以生态环境与科学梦想的精彩城市 in 大田广域市 儒城区 · schedule 其他 · distance 72.3km · 4 stops · highlights 송산리 고분군과 무령왕릉 [유네스코 세계유산], Gongsanseong Fortress, Gongju [UNESCO Wor…

大田是尖端科学技术的中心。环绕着青翠的湖泊和绿色的森林,感受温馨的氛围,是大田旅行的另一种收获。想要创造美好回忆并进行内容丰富的旅行,可以利用城市观光巴士。可以真正体验大田的风貌。
这条路线是单日行程示例。你可以直接保存,或扩展为 AI 行程。

공주시 금성동과 웅진동에 연접한 옛 지명은 공주읍 송산리 宋山의 남쪽 경사면에 자리하고 있는 웅진시대(475~538) 백제의 왕과 왕족들의 무덤이다. 원래 17기의 무덤이 있었지만 현재는 무령왕릉을 포함하여 1~6호분까지 7기만 복원되어 있다. 이들 무덤은 만들어진 형태에 따라 굴식돌방무덤[橫穴式石室墳]과 벽돌무덤[塼築墳]의 두 종류로 구분된다.
Gongsanseong Fortress is a representative fortress of the Baekje period and was the mountain fortress protecting Gongju when it was the capital of Baekje. It served as the Baekje capital until the 16th year of King Seong of Baekje (538) when the capital was moved to Buyeo, and afterward was a regional administrative center until the Joseon Dynasty, making it a historically significant site. It is a valley-enclosed fortification (pogokhyeong 산성) located on a hill by the Geumgang River, originally built as an earthen fortress, later reconstructed as a stone fortress in the Joseon period. The exact construction date is unknown. In Baekje, it was called Ungjinseong, during Goryeo Gongjusanseong or Gongsanseong, and after King Injo fled there during Yi Gwal's Rebellion (1623) in Joseon, it was called Ssangsusanseong. After Baekje's fall, King Uija stayed briefly, and it was a base for Baekje restoration movements. During Unified Silla, Kim Heon-chang's Rebellion (822) took place here. The fortress is roughly rectangular, about 800m east-west and 400m north-south. Gate sites are confirmed on all sides; the south gate Jinnamru and north gate Gongbukru remain. The east and west gates only had sites remaining; in 993, Yeongdongru was restored at the east gate site and Geumseoru at the west gate site. Defensive facilities such as secret gates, citadels, ancient towers, watchtowers, and water gates remain. Inside are Ssangsujeong Pavilion, Yeongeunsa Temple, Yeonji Pond, Imryugak Site, and Manharu Site. Numerous relics including lotus-patterned roof tiles, Baekje roof tiles, pottery, and artifacts from Goryeo and Joseon periods have been excavated. Walking along the fortress wall offers panoramic views of Gongju city. During the Baekje Cultural Festival, a floating bridge connects from Gongsanseong to Geumgang Shingwan Park. At Geumseoru, one can witness the dignity of the Baekje Kingdom in the ‘Ungjin Fortress Water Gate Guard Duty Change Ceremony,’ and the night view at Geumgang Shingwan Park allows beautiful appreciation of Gongsanseong Fortress.
창벽에 가로막혀 나룻배를 타고 드나들어야 했던 오지마을인 이 곳에 1994년 충청남도 산림환경연구소가 이전하면서 주변의 잘 보존된 울창한 숲을 금강자연휴양림으로 지정하였고 1997년 10월 산림박물관이 문을 열었다. 이곳의 볼거리로는 산림박물관, 수목원, 온실, 야생동물원, 야생화원, 연못, 팔각정 등이 있으며, 중부권 최대의 전천후 자연학습 교육장으로 손색이 없는 시설을 갖추게 되었다. 특히 산림박물관의 웅장한 건물은 백제의 전통양식으로 건립되었으며. "자연과의 만남, 산림의 역사, 산림의 혜택과 이용, 고통받는 산림, 산림정책과 미래의 산림"을 주제로 산림에 관한 모든 것을 전시한 산림문화공간이며 금산의 은행나무, 공주의 당산나무, 안면도 소나무 등을 실제 크기와 모양으로 재현해 놓았다.
Yuseong Oncheon District is a large-scale hot spring tourism town located about 11 km west from the old city center of Daejeon, forming the core of Yuseong-gu. Among Korea's 116 hot spring districts, it boasts the oldest history and the largest scale in terms of reserves and usage nationwide. The hot spring water of Yuseong is generated from a granite fault fractured zone composed of 50 to 400 meters, and is a high-temperature hot spring discharged from depths below 200 meters underground, with temperatures ranging from approximately 27 to 56°C. The hot spring water contains about 60 different components, and is a mildly alkaline simple spring with a pH of 7.5 to 8.5. It is especially famous as a silica hot spring due to its silica (SiO2) content exceeding 40 mg/L.
优先展示路线结束后方便休息的住宿
注册成为会员,让更多人认识你的频道。
(成为会员后,在“我的页面”中设置 Instagram、YouTube、博客链接,我们会在你发表的每条评论旁一起展示。)
““住在弘大附近,晚上去了一圈咖啡馆,城市夜景和氛围都太完美了。””
以访客身份发表的评论,不会显示任何社交账号链接或个人资料卡片
分享一条关于这个地点的小贴士吧。
或者以访客身份快速留下一个评论。
请登录后再上传照片。
还没有任何评论,快来写下你的第一条感受吧!