义城大蒜市场美食探访 in 庆尚北道 义城郡 · schedule 其他 · distance 108km · 3 stops · highlights Gounsa Temple, Binggye Valley, Binggye Seowon

以大蒜闻名的庆北义城传统市场自1946年起定期开市,是一个大型集市。这里不仅以大蒜著称,尤其以鸡爪巷闻名。有人说“不尝一次会后悔”,这里的味道广为流传,帐篷餐厅的面条和凉粉也别具风味。市场开放日为每月2日、7日、12日、17日、22日和27日。
这条路线是单日行程示例。你可以直接保存,或扩展为 AI 行程。

※ Due to a forest fire in March 2025, some buildings such as Yeonsujeon and Gawunru were completely destroyed, so please take this into consideration before visiting. Gounsa Temple was founded in 681 by Monk Uisang. Originally called Gounsa (高雲寺), about 200 years later it was renamed Gounsa (孤雲寺) after Goun Choe Chi-won, who practiced asceticism here and built Gawunru and Uhwaru, adopting his pen name. It was repaired several times during the Joseon Dynasty. During the Japanese invasions of Korea (Imjin War), it served as a forward base for Buddhist soldiers under Monk Samyeong, storing food and caring for the wounded, and during the Japanese colonial period, it was one of 31 headquarters nationwide, flourishing as a center of patriotic Buddhism. Within the temple grounds are buildings such as Daeungjeon, Geungnakjeon, Gwaneumjeon, Geumgangmun, Uhwaru, and Gogeumdang. Important cultural assets include the Uiseong Gounsa Stone Buddha, Gounsa Three-story Stone Pagoda, Gounsa Gawunru, and Uiseong Gounsa Yeonsujeon. The temple offers experience programs including templestay and temple food experiences. Templestay includes a free program called Heart-Pounding Templestay to relieve the stress of exam students, a Youth Healing Camp for university students, and the Mind Forest Path program with Buddhist services, tea talks with monks, and walking meditation for rest. The temple food experience is conducted at the Gounsa Temple Food Experience Center under the guidance of monks preserving the culinary traditions. The temple food program consists of classes including temple food, beginner, short-term, fermented food experience, and one-day courses.
Binggye Valley is a valley attraction with beautiful natural scenery, designated as a county park. It consists of basalt and rhyolitic tuff formed by Mesozoic Cretaceous volcanic activity. The stream (Ssanggyecheon) flows from northeast to southwest, generally matching the direction of the fault passing through here. The main attractions are the 'ice hole' where ice forms and the 'wind hole' where cold air blows out, registered as the natural monument 'Uiseong Binggye-ri Ice Cave.' Especially, the ice hole has an average temperature of 0.3℃, more than 10℃ lower than the outside temperature, with the highest temperature throughout the year below 5℃, and it has the longest freezing period in Korea (early March to early October). This low-temperature phenomenon occurs because the columnar joints developed on the fluvial cliff create a talus slope formed by weathering and erosion. It is explained by heat exchange through air circulation, and the airflow direction formed in the talus changes with seasons because the temperature of the air stored in the talus and the outside temperature vary. In late autumn to winter, cold outside air enters the talus, continuously settling and getting trapped at the bottom. In spring to summer, cold air inside the talus exits through the bottom, blowing out more strongly while warm outside air enters the talus. Northern plant species like Jommiyokgosari and Handeulgosari appear near this area. (Source: Uiseong Geopark)
Binggye Seowon was founded in the 11th year of King Myeongjong of Joseon (1566) by Hoedang Shin Won-rok to honor Mojae Kim An-guk. At its founding, it was located in Jangcheon, Uiseong-eup (currently upstream of Namdaecheon) and was granted royal recognition as Jangcheon Seowon in the 9th year of King Seonjo (1576). After being destroyed during the Imjin War, seven years later in 1600 (the 33rd year of King Seonjo), Confucian scholars decided to relocate it to its current site, and the original tomb was completed the following year with the name changed to 'Binggye [氷溪]'. At this time, Yi Eonjeok was enshrined alongside Kim An-guk. In 1689 (the 15th year of King Sukjong), local scholars gathered to honor Yu Seong-ryong, Kim Seong-il, and Jang Hyeon-gwang, who had strong ties to Uiseong. After being destroyed during the reign of King Gojong and left as ruins, it was restored in 2006 as part of the Confucian cultural tourism development project.
优先展示路线结束后方便休息的住宿
注册成为会员,让更多人认识你的频道。
(成为会员后,在“我的页面”中设置 Instagram、YouTube、博客链接,我们会在你发表的每条评论旁一起展示。)
““住在弘大附近,晚上去了一圈咖啡馆,城市夜景和氛围都太完美了。””
以访客身份发表的评论,不会显示任何社交账号链接或个人资料卡片
分享一条关于这个地点的小贴士吧。
或者以访客身份快速留下一个评论。
请登录后再上传照片。
还没有任何评论,快来写下你的第一条感受吧!