K-Travel MateK-Travel MateK-Travel Mate
✨AI TRIP
登录注册
热门目的地主题旅行旅行预订旅行问答旅行日记
K-Travel Mate
K-TravelMate
Your smart travel companion in Korea

K-Travel Mate 可帮助你在一个地方查找韩国旅行所需信息,并解答你的疑问。

关于·常见问题·韩国旅行基本信息·图片来源·合作与商务咨询·服务条款·隐私政策·问题反馈
仅提供旅行信息可能包含外部链接来源可洽谈合作
© 2026 K-Travel Mate. 保留所有权利。
邮箱合作咨询图片来源反馈
邮箱redshine20140226@gmail.com·合作咨询·图片来源·反馈
·帮助

在韩介村享受宁静时光 | 旅行路线 | K-Travel Mate

在韩介村享受宁静时光 in 庆尚北道 圣州郡 · schedule 其他 · distance 47.7km · 4 stops · highlights Seongju Hangae Village, Seongju Gyeongsan-ri Seongbak Forest, Hoeyeon Seowon

在韩介村享受宁静时光
庆尚北道 圣州郡 · 今日推荐路线

在韩介村享受宁静时光

星州韩介村是英南地区最著名的风水宝地之一,属于星山李氏的聚居村落。村庄整体被指定为重要民俗文化财,是七个此类村庄之一。村内保留了朝鲜时代建造的北庇古宅、韩周宗宅、校里宅、河回宅等传统古宅,古老的围墙也被列为登记文化财,是体验传统文化的好地方。

你觉得这条路线怎么样?

留下第一个评价!
庆尚北道 圣州郡访问地点 4处📏 47.7km⏱️ 7小时

这条路线是单日行程示例。你可以直接保存,或扩展为 AI 行程。

庆尚北道 圣州郡 在韩介村享受宁静时光 旅行路线代表图片
1

Seongju Hangae Village 〉

民俗村 · Gyeongsangbuk-do Seongju-gun
Seongju Hangae Village 1
Seongju Hangae Village 2
Seongju Hangae Village 3
Seongju Hangae Village 4

Seongju Hangae Village is a typical clan village where the Seongsan Yi clan has lived for generations. Yi Woo, who served as Jinju Moksa during the reign of King Sejong of Joseon, first migrated here and established the village. Currently, descendants of Wolbong Lee Jeong-hyeon form a clan village and it is a hanok preservation village. To the north of the village, Yeongchwisan (331.7m) extends as left blue dragon and right white tiger, and Baekcheon flows to the southwest, making it the best geomantic site in Yeongnam. It is also known as the birthplace of many famed Confucian scholars, including Lee Jin-sang from the late Joseon period, as well as Eungwa Lee Won-jo. Hangae Village features unique walls offering a distinctive sight. The walls are divided into outer and inner walls. The outer walls are high on the mountain-facing and the side of the house blocks due to most village houses being on slopes, while the walls delineating front and back residential areas are lower. The inner walls are lower than the eaves of houses and visually block or connect the spaces on both sides. Overall, the main mud and stone walls harmonize with traditional hanoks, naturally guiding the village’s flow and blending beautifully into the village scenery.

车程 9分钟
2

Seongju Gyeongsan-ri Seongbak Forest 〉

自然休养林 · Gyeongsangbuk-do Seongju-gun
Seongju Gyeongsan-ri Seongbak Forest 1
Seongju Gyeongsan-ri Seongbak Forest 2
Seongju Gyeongsan-ri Seongbak Forest 3
Seongju Gyeongsan-ri Seongbak Forest 4

Seongju Gyeongsan-ri Seongbak Forest is a forest created outside the west gate of Seongju Eupseong (town fortress), where 52 royal willow trees aged 300 to 500 years grow. According to records in the 『Gyeongsanji』 and 『Seongsanji』, it is said to have been made following feng shui principles to prevent the unexplained deaths of children outside the west gate during the mid-Joseon period. Beyond its simple name as a forest outside the fortress, it is a valuable space containing diverse history and life stories of Seongju. Composed solely of old royal willow trees forming a monospecific forest, it has academic value and is a traditional village forest created according to the village’s feng shui, history, culture, and faith, thus it is designated and protected as a natural monument for its high values in local identity, folklore, and historicity. It also serves as a traditional village protective forest (Bibolim), reflecting the ancestors’ traditional view of nature to preserve the village's scenery, which adds significant academic value. Currently, Seongbak Forest is used as a space for festivals and various events, as well as for residents’ walking and sports activities, serving as a multifunctional space. The royal willows turn light green in April to May, and in August, the forest is spectacularly decorated with the purple blooms of wild Liriope spicata.

车程 21分钟
3

Hoeyeon Seowon 〉

祠堂 · Gyeongsangbuk-do Seongju-gun
Hoeyeon Seowon 1
Hoeyeon Seowon 2
Hoeyeon Seowon 3
Hoeyeon Seowon 4

This seowon was established by the disciples of Han-gang (寒岡) Jeong Gu (鄭逑), a civil official and scholar of the Joseon Seonjo period, to commemorate his scholarship and virtue and to provide Confucian education to the local people. The location of the seowon is where Han-gang founded Hoeyeon Chodang (檜淵草堂) in the 16th year of Seonjo (1583) and nurtured talented individuals. After Han-gang's death, his followers built a seowon on the site of Hoeyeon Chodang in the 5th year of Injo (1627) to enshrine Han-gang as the main deity and held memorial rites; it was officially recognized in the 16th year of Sukjong (1690). Initially, the site included lecture halls, shrines, and buildings such as Jigyeongjae (持敬齋), Myeonguijae (明義齋), and Yanghyeoncheong (養賢廳), but these were dismantled during the seowon abolition in the 5th year of Gojong (1868). The shrine was restored in 1975, with new east and west dormitories built in 1976 and walls repaired, recovering the seowon's former grandeur.

车程 15分钟
4

Dokyongsanseong Fortress 〉

城堡/山城/城墙 · Gyeongsangbuk-do Seongju-gun
Dokyongsanseong Fortress 1
Dokyongsanseong Fortress 2
Dokyongsanseong Fortress 3
Dokyongsanseong Fortress 4

Dokyongsanseong Fortress, located in Geumbong-ri, Gacheon-myeon, Seongju-gun, sits atop Dokyongsan Peak at 955m elevation, a branch of Sudosan, the main peak of the Sobaek Mountain Range. The fortress has a circumference of 7.7km (height 2.5m, width 1.5m) and contains abundant water sources and wide usable space, designed as a pogyuksik (encircling) mountain fortress for long-term battles. The exact construction date is unknown but is believed to date back 1,500 years to the Seongsan Gaya period. It was discovered during the Japanese invasions of Korea. In 1675 (the first year of King Sukjong of Joseon), Governor Jeong Junghwi renovated the fortress, which then had seven guard posts facing east, west, south, and north; an arched east gate; a water gate; and a south small gate. There were also eastern and western military grain storage facilities that held provisions for Seongju, Hapcheon, and Geochang. During the Japanese occupation, weapons and artifacts such as iron axes, spears, arrows, tridents, saddles, and armor were excavated from the military armory. Starting in 1997, Seongju-gun planned the restoration of the fortress walls, repairing the damaged walls and restoring the arched east gate to its original form. Within the fortress lie scattered sites of government offices and residences. Historical records about Dokyongsanseong come from the 1677 Gyeongsanji compiled by Lee Won-jeong, which notes the deployment of troops from Hapcheon and Geochang and mentions three valleys, a guesthouse, and a military armory inside the fortress, indicating its scale at the time of Jeong Junghwi’s renovation.

🏨 Hotels

适合这条路线住一晚的住宿

优先展示路线结束后方便休息的住宿

查看全部
Pocheon Park Hotel
6.8
8 评论

Pocheon Park Hotel

民宿旅馆
📍Seongju-gun, Gyeongsangbuk-do 81, Pocheongyegok-ro
这条路线更适合在这里住一晚6.6km
$36/ 每晚

预订与支付将在合作伙伴页面完成。

查看房态与价格

该城市的其他推荐行程

旅行评价

🚩 反馈
💬

分享你的旅行小贴士,也让更多人看到你的社交账号。

注册成为会员,让更多人认识你的频道。

(成为会员后,在“我的页面”中设置 Instagram、YouTube、博客链接,我们会在你发表的每条评论旁一起展示。)

  • ✔ 你发布的每一条评论旁都会显示你的社交账号链接。
  • ✔ 如果你的评论被选为「最佳评论」,我们还会在首页顶部突出展示你的留言和社交账号。
travel_in_seoul

““住在弘大附近,晚上去了一圈咖啡馆,城市夜景和氛围都太完美了。””

以访客身份发表的评论,不会显示任何社交账号链接或个人资料卡片

登录立即加入,分享您的社交媒体主页

写下一条旅行短评

分享一条关于这个地点的小贴士吧。

或者以访客身份快速留下一个评论。

访客
0/6

请登录后再上传照片。

还没有任何评论,快来写下你的第一条感受吧!