骑马是心灵交流 in 庆尚北道 闻庆市 · schedule 其他 · distance 7.07km · 3 stops · highlights Gomosan Fortress, 경북전통음식체험관 모심정, Jinnamgyoban

在我国可以骑马的地方不多。位于闻庆的Horse Land骑马俱乐部,那里有英山江流经,可以与马一起度过愉快的一天。小学以上儿童可以独自骑马,幼儿则可以体验由驯马师牵引的骑乘。骑马体验后,可以前往高牟山城悠闲散步,并在慕心亭品尝庆北传统美食。
这条路线是单日行程示例。你可以直接保存,或扩展为 AI 行程。

Gomosan Fortress, located on Ojeongsan in Sinhyeon-ri, Maseong-myeon, Mungyeong-si, is a stone fortress built for military defense during the Silla period of the Three Kingdoms era. This site witnessed fierce battles during the Three Kingdoms period and reappeared in history through the Goryeo Dynasty, the late Joseon volunteer army wars, and the Korean War. Climbing the mountain fortress along the ramparts offers expansive views and a famous spot to see the Jinnamgyoban at a glance. From Jinnammun, following the trail along the fortress walls leads to a thousand-year-old trail called Tokkibiri (a narrow path made of wood connecting cliff-blocked paths). Recently, nightscape lighting and photo zones have been added around the fortress, allowing visitors to capture unique images. The Yeongnam-daero Old Road, centered on Gomosan Fortress and Tokkibiri (a dialect term for Tokkibiri), is a tourist spot that conveys the wishes and determination of scholars who crossed the bluff above Jinnamgyoban to see the past. Gomosan Fortress is a po-gok-style (enclosed valley) mountain fortress on Gomosan (姑母山) in Sinhyeon-ri, Maseong-myeon, Mungyeong-si, with a total length of 1,646m, combining the main fortress (1,256m) and the subsidiary fortress (390m). The west wall was constructed to defend against intruders from all directions. The construction date is estimated after 156 AD, around the late 2nd century. The west and south sides are surrounded by the Yungang River, and the east side features a rugged mountain ridge extending from Jojungsan (810m). The western side uses a single-wall construction (片築式) using natural cliffs outside, while the other three sides use a double-wall style (夾築式) built inside and outside according to the terrain. ◎ Travel information to experience the charm of Hallyu – The drama uses Gomosan Fortress as the location where Hong Baektal (Mu-yeong) recalls childhood days with his older brother. Young Mu-yeong is carried on his brother’s back up steep stairs, which is exactly at Gomosan Fortress. The fortress is a large Silla stone fortress measuring approximately 1,300m in circumference. Climbing along the fortress walls awaits you with majestic and open views.
경북 전통음식 체험관 모심정은 문희경서의 고장에서 전통발효음식을 기반으로 하는 체험교육관이다. 선조때부터 내려오던 서민음식의 대표적이었던 된장, 간장, 장아찌 등 발효음식에 대한 전통의 손맛과 변하지 않는 어머니의 손맛을 그대로 느낄 수 있으며, 지역 향토음식을 계승, 발전시켜 국민들에게 건강하고 바른 먹거리는 물론 약식동원을 토대로 한 음식체험관, 교육관, 전시실 발효체험관, 약초카페, 텃밭 체험장, 전통혼례체험 등을 할 수 있는 곳이다.
About 10 km along National Road 3 from Jeomchon toward Mungyeong and Chungju, you will see the restored abandoned mine site of Mungyeong Coal Mine, one of the mines that built the heyday of Mungyeong's economy in the 1970s. Continuing for about 3 km along the S-shaped riverbank, on the right side along the river stand towering bizarre rocks and layered cliffs. Over the clear and blue river, three bridges including an iron bridge appear, showing a unique harmony between nature and man-made structures. This place, Jinnamgyoban, belongs to Sinhyeon-ri, Maseong-myeon. In spring, azaleas and rhododendrons bloom profusely, and the scenic transformations through the seasons resemble Geumgangsan, which is why it is called the Little Geumgang of Mungyeong. In 1933, when Daegu Ilbo organized the selection of the Eight Scenic Spots of Gyeongbuk, the landscape of Jinnamgyoban was unanimously chosen as number one, and a stone monument engraved with “Gyeongbuk Palgyeong Jiil” stands atop a cliff to the left of Jinnam Rest Area waterfall. The lush forests along the national road, the bizarre cliffs along the river, the sandy beaches formed where Joryeongcheon joins Yeonggang River, and the Jinnam Forest filled with ancient pines offer rich resting areas. The place is widely used for summer riverside relaxation, picnics, and various training events. At night, the lights leaking from the tent village, along with the moon shadows on the river on a brightly moonlit night, create another masterpiece-like scene. (Source: Mungyeong City Culture and Tourism)
注册成为会员,让更多人认识你的频道。
(成为会员后,在“我的页面”中设置 Instagram、YouTube、博客链接,我们会在你发表的每条评论旁一起展示。)
““住在弘大附近,晚上去了一圈咖啡馆,城市夜景和氛围都太完美了。””
以访客身份发表的评论,不会显示任何社交账号链接或个人资料卡片
分享一条关于这个地点的小贴士吧。
或者以访客身份快速留下一个评论。
请登录后再上传照片。
还没有任何评论,快来写下你的第一条感受吧!