通往京畿道广州的首都圈顶级生态清洁城市之邀 in 京畿道 光州市 · schedule 其他 · distance 35.5km · 3 stops · highlights Cheonjinaam Holy Ground, 박물관 얼굴, Namhanseong Provincial Park [UN…

京畿道广州是首尔的门户,拥有南汉山城的灵气。近年来,随着南汉山城被列为世界文化遗产以及生态保护意识的提升,这里成为文化与生态融合的健康旅游目的地。
这条路线是单日行程示例。你可以直接保存,或扩展为 AI 行程。

Cheonjinaam Holy Ground is a historically significant site as the birthplace of Korean Catholicism, housing the remains of the country's founding Catholic ancestors (Ibyeok, Jeong Yak-jong, Gwon Cheol-sin, Gwon Il-sin, Lee Seung-hoon). The site features numerous attractions including a statue of the Virgin Mary, the site of Cheonjinaam Cathedral, and the Virgin Mary Church. On an area of approximately 360,000 pyeong, with 30,000 pyeong set aside for the cathedral construction site, tens of thousands of believers gather annually to hold commemorative events celebrating the founding of the Korean Catholic Church.
경기도 광주시 남종면 분원리에 있는 박물관 얼굴은 연극 연출가 김정옥이 지난 40여 년간 수집해 온 우리의 옛 사람들이 만든 석인, 목각인형, 도자기 등과 우리나라를 비롯한 세계 여러 나라의 사람의 얼굴을 본 딴 와당과 가면 등 한자리에 모아 [사람과 얼굴]의 공간을 구상함으로서 만들어진 공간이다.
Namhanseong Provincial Park encompasses Namhanseong Fortress, one of the four major fortresses that protected Hanyang (present-day Seoul). The four fortresses surrounded the capital: Gaeseong to the north, Suwon to the south, Ganghwa to the west, and Gwangju to the east, where Namhanseong Fortress is located. It is situated on Namhan Mountain, 24 km southeast of Seoul and 6 km northeast of Seongnam City. The fortress walls extend a total of 12.4 km (main fortress 8.9 km, outer fortress 3.2 km, Sin Nam fortress 0.2 km), with a height of 7.3 meters. Historically, it is recorded as being King Onjo’s royal castle over 2,000 years ago (King Dongmyeong of Goguryeo's son and the founder of Baekje). Also, during the Silla–Tang War in the 13th year of King Munmu of Silla (673), a castle called Jujangseong was built in Hansanju. Utilizing this ancient site, the fortress was repeatedly repaired and rebuilt by later generations, with extensive construction during the reign of King Gwanghaegun of Joseon (1621). The stone walls of Namhanseong are about 12 km in circumference, constructed with natural stones laid with larger stones at the bottom and smaller stones on top. There were four gates and gatepavilions (munru) on each cardinal direction, 16 secret gates (ammun), and four watchtowers (jangdae) built on the east, west, south, and north sides. Inside the fortress, the Suo Office was established alongside government offices, warehouses, and the temporary royal palace (haenggung). The haenggung consisted of 252 rooms in total: 73 in the upper palace, 154 in the lower palace, and 26 in the left quarters. Eighty wells and 45 springs were created, and the administrative office of Gwangju-eup was relocated inside the fortress. The fortress’s importance and its capacity to accommodate residents can be inferred. In the first military exercise after the fortress’s construction (Injo 17th year, 1639), 12,700 troops participated. Currently, only a few buildings remain within the fortress, including the East and South Gates, West Jangdae, Hyeonjeolsa, Yeonmugwan, Janggyungsa, Jisudang, Yeongwoljeong, Chimkwaejeong, Sungnyeoljeon General Yi Seo’s shrine, walls, towers, and ramparts. Among these, the four main gates, Suwojangdae, and parts of the fortress wall near the West Gate are well preserved in their original form. Namhanseong is designated as a historic site and provincial park.
注册成为会员,让更多人认识你的频道。
(成为会员后,在“我的页面”中设置 Instagram、YouTube、博客链接,我们会在你发表的每条评论旁一起展示。)
““住在弘大附近,晚上去了一圈咖啡馆,城市夜景和氛围都太完美了。””
以访客身份发表的评论,不会显示任何社交账号链接或个人资料卡片
分享一条关于这个地点的小贴士吧。
或者以访客身份快速留下一个评论。
请登录后再上传照片。
还没有任何评论,快来写下你的第一条感受吧!