K-Travel MateK-Travel MateK-Travel Mate
✨AI TRIP
ログイン新規登録
人気の旅行先テーマ旅行旅行予約旅行Q&A旅行日記
K-Travel Mate
K-TravelMate
Your smart travel companion in Korea

K-Travel Mateは、韓国旅行に必要な情報や気になることを一か所で見つけ、解決できるようサポートします。

概要·よくある質問·韓国旅行の基本情報·写真の出典·提携・ビジネスお問い合わせ·利用規約·プライバシーポリシー·問題を報告
旅行情報のみ外部リンクあり出典提携相談可能
© 2026 K-Travel Mate. All rights reserved.
メール提携お問い合わせ写真の出典報告
メールredshine20140226@gmail.com·提携お問い合わせ·写真の出典·報告
·ヘルプ

ハンゲ村で過ごす静かな時間 | 旅行コース | K-Travel Mate

ハンゲ村で過ごす静かな時間 in 慶尚北道 城州郡 · schedule その他 · distance 47.7km · 4 stops · highlights Seongju Hangae Village, Seongju Gyeongsan-ri Seongbak Forest, Hoeyeon…

ハンゲ村で過ごす静かな時間
慶尚北道 城州郡 · 今日のおすすめコース

ハンゲ村で過ごす静かな時間

星州ハンゲ村は、嶺南地方で最も良い土地に位置する星山李氏の集落で、村全体が重要民俗文化財に指定されている7つの村の一つです。朝鮮時代に建てられた北備古宅、ハンジュ宗宅、教里宅、河回宅などの伝統的な古家が昔の姿をそのまま保っています。村をつなぐ古い塀は登録文化財に指定されており、伝統文化を体験するのに適した場所です。

このコースはいかがでしたか?

最初の評価を残してください!
慶尚北道 城州郡訪問地 4か所📏 47.7km⏱️ 7時間

このコースは1日旅程のサンプルです。そのまま保存するか、AI日程に拡張できます。

慶尚北道 城州郡 ハンゲ村で過ごす静かな時間 旅行コース代表画像
1

Seongju Hangae Village 〉

民俗村 · Gyeongsangbuk-do Seongju-gun
Seongju Hangae Village 1
Seongju Hangae Village 2
Seongju Hangae Village 3
Seongju Hangae Village 4

Seongju Hangae Village is a typical clan village where the Seongsan Yi clan has lived for generations. Yi Woo, who served as Jinju Moksa during the reign of King Sejong of Joseon, first migrated here and established the village. Currently, descendants of Wolbong Lee Jeong-hyeon form a clan village and it is a hanok preservation village. To the north of the village, Yeongchwisan (331.7m) extends as left blue dragon and right white tiger, and Baekcheon flows to the southwest, making it the best geomantic site in Yeongnam. It is also known as the birthplace of many famed Confucian scholars, including Lee Jin-sang from the late Joseon period, as well as Eungwa Lee Won-jo. Hangae Village features unique walls offering a distinctive sight. The walls are divided into outer and inner walls. The outer walls are high on the mountain-facing and the side of the house blocks due to most village houses being on slopes, while the walls delineating front and back residential areas are lower. The inner walls are lower than the eaves of houses and visually block or connect the spaces on both sides. Overall, the main mud and stone walls harmonize with traditional hanoks, naturally guiding the village’s flow and blending beautifully into the village scenery.

車で 9分
2

Seongju Gyeongsan-ri Seongbak Forest 〉

自然休養林 · Gyeongsangbuk-do Seongju-gun
Seongju Gyeongsan-ri Seongbak Forest 1
Seongju Gyeongsan-ri Seongbak Forest 2
Seongju Gyeongsan-ri Seongbak Forest 3
Seongju Gyeongsan-ri Seongbak Forest 4

Seongju Gyeongsan-ri Seongbak Forest is a forest created outside the west gate of Seongju Eupseong (town fortress), where 52 royal willow trees aged 300 to 500 years grow. According to records in the 『Gyeongsanji』 and 『Seongsanji』, it is said to have been made following feng shui principles to prevent the unexplained deaths of children outside the west gate during the mid-Joseon period. Beyond its simple name as a forest outside the fortress, it is a valuable space containing diverse history and life stories of Seongju. Composed solely of old royal willow trees forming a monospecific forest, it has academic value and is a traditional village forest created according to the village’s feng shui, history, culture, and faith, thus it is designated and protected as a natural monument for its high values in local identity, folklore, and historicity. It also serves as a traditional village protective forest (Bibolim), reflecting the ancestors’ traditional view of nature to preserve the village's scenery, which adds significant academic value. Currently, Seongbak Forest is used as a space for festivals and various events, as well as for residents’ walking and sports activities, serving as a multifunctional space. The royal willows turn light green in April to May, and in August, the forest is spectacularly decorated with the purple blooms of wild Liriope spicata.

車で 21分
3

Hoeyeon Seowon 〉

祠堂 · Gyeongsangbuk-do Seongju-gun
Hoeyeon Seowon 1
Hoeyeon Seowon 2
Hoeyeon Seowon 3
Hoeyeon Seowon 4

This seowon was established by the disciples of Han-gang (寒岡) Jeong Gu (鄭逑), a civil official and scholar of the Joseon Seonjo period, to commemorate his scholarship and virtue and to provide Confucian education to the local people. The location of the seowon is where Han-gang founded Hoeyeon Chodang (檜淵草堂) in the 16th year of Seonjo (1583) and nurtured talented individuals. After Han-gang's death, his followers built a seowon on the site of Hoeyeon Chodang in the 5th year of Injo (1627) to enshrine Han-gang as the main deity and held memorial rites; it was officially recognized in the 16th year of Sukjong (1690). Initially, the site included lecture halls, shrines, and buildings such as Jigyeongjae (持敬齋), Myeonguijae (明義齋), and Yanghyeoncheong (養賢廳), but these were dismantled during the seowon abolition in the 5th year of Gojong (1868). The shrine was restored in 1975, with new east and west dormitories built in 1976 and walls repaired, recovering the seowon's former grandeur.

車で 15分
4

Dokyongsanseong Fortress 〉

城・山城・城郭 · Gyeongsangbuk-do Seongju-gun
Dokyongsanseong Fortress 1
Dokyongsanseong Fortress 2
Dokyongsanseong Fortress 3
Dokyongsanseong Fortress 4

Dokyongsanseong Fortress, located in Geumbong-ri, Gacheon-myeon, Seongju-gun, sits atop Dokyongsan Peak at 955m elevation, a branch of Sudosan, the main peak of the Sobaek Mountain Range. The fortress has a circumference of 7.7km (height 2.5m, width 1.5m) and contains abundant water sources and wide usable space, designed as a pogyuksik (encircling) mountain fortress for long-term battles. The exact construction date is unknown but is believed to date back 1,500 years to the Seongsan Gaya period. It was discovered during the Japanese invasions of Korea. In 1675 (the first year of King Sukjong of Joseon), Governor Jeong Junghwi renovated the fortress, which then had seven guard posts facing east, west, south, and north; an arched east gate; a water gate; and a south small gate. There were also eastern and western military grain storage facilities that held provisions for Seongju, Hapcheon, and Geochang. During the Japanese occupation, weapons and artifacts such as iron axes, spears, arrows, tridents, saddles, and armor were excavated from the military armory. Starting in 1997, Seongju-gun planned the restoration of the fortress walls, repairing the damaged walls and restoring the arched east gate to its original form. Within the fortress lie scattered sites of government offices and residences. Historical records about Dokyongsanseong come from the 1677 Gyeongsanji compiled by Lee Won-jeong, which notes the deployment of troops from Hapcheon and Geochang and mentions three valleys, a guesthouse, and a military armory inside the fortress, indicating its scale at the time of Jeong Junghwi’s renovation.

🏨 Hotels

このコースに合う1泊宿

コース後に休みやすい宿を集めました

すべて見る
Pocheon Park Hotel
6.8
8 レビュー

Pocheon Park Hotel

ペンション
📍Seongju-gun, Gyeongsangbuk-do 81, Pocheongyegok-ro
このコースならここで1泊が楽です6.6km
$36/ 1泊

予約と決済は提携パートナーで行われます。

客室・料金を確認

この都市の他のおすすめ日程

旅行レビュー

🚩 情報の誤りを報告
💬

旅行のコツをシェアして、SNSも一緒にアピールしましょう。

会員登録して自分のチャンネルも一緒に紹介してもらう

(会員になると、マイページで設定した Instagram・YouTube・ブログのリンクが、あなたのコメントと一緒に表示されます。)

  • ✔ あなたが書いたすべてのコメントに、SNSリンクが表示されます。
  • ✔ コメントがベストに選ばれると、SNSリンクとともにホームページ上部にも掲載されます。
travel_in_seoul

“「弘大近くに滞在して、夜のカフェ巡りをしました。街の夜景も雰囲気も最高でした。」”

ゲストとして投稿したコメントには、SNSリンクやプロフィールカードは表示されません。

ログイン無料登録して、あなたのSNSもアピールしよう

旅行のひとことコメントを書く

この場所についてのちょっとしたコツや感想をシェアしてください。

ゲストとして、気軽にひとことコメントを残すこともできます。

ゲスト
0/6

写真の添付はログイン後に利用できます。

まだレビューがありません。最初の感想を投稿してみましょう!