K-Travel MateK-Travel MateK-Travel Mate
✨AI TRIP
ログイン新規登録
人気の旅行先テーマ旅行旅行予約旅行Q&A旅行日記
K-Travel Mate
K-TravelMate
Your smart travel companion in Korea

K-Travel Mateは、韓国旅行に必要な情報や気になることを一か所で見つけ、解決できるようサポートします。

概要·よくある質問·韓国旅行の基本情報·写真の出典·提携・ビジネスお問い合わせ·利用規約·プライバシーポリシー·問題を報告
旅行情報のみ外部リンクあり出典提携相談可能
© 2026 K-Travel Mate. All rights reserved.
メール提携お問い合わせ写真の出典報告
メールredshine20140226@gmail.com·提携お問い合わせ·写真の出典·報告
·ヘルプ

漢方薬草と東医宝鑑の故郷、山清でヒーリングを! | 旅行コース | K-Travel Mate

漢方薬草と東医宝鑑の故郷、山清でヒーリングを! in 慶尚南道 山清郡 · schedule その他 · distance 36.4km · 3 stops · highlights 목면시배유지, 산청 한의학박물관, Sancheong Jeon Guhyeong Royal Tomb

漢方薬草と東医宝鑑の故郷、山清でヒーリングを!
慶尚南道 山清郡 · 今日のおすすめコース

漢方薬草と東医宝鑑の故郷、山清でヒーリングを!

山と水と人が清らかな智異山の麓の入口に位置する山清。そこでは足元の至る所に薬草が生え、都市の喧騒とは異なる静かな趣が漂っている。ゆったりとした気持ちで山清を訪れれば、日常に疲れた心身に自然な癒しと休息がもたらされるだろう。

このコースはいかがでしたか?

最初の評価を残してください!
慶尚南道 山清郡訪問地 3か所📏 36.4km⏱️ 6時間

このコースは1日旅程のサンプルです。そのまま保存するか、AI日程に拡張できます。

慶尚南道 山清郡 漢方薬草と東医宝鑑の故郷、山清でヒーリングを! 旅行コース代表画像
1

목면시배유지 〉

観光

고려말 공민왕 때 문익점(文益漸)이 우리나라에서 처음으로 면화(棉花)를 재배한 곳이다. 문익점은 공민왕 12년(1363) 원나라에 가는 사신의 일원으로 갔다가, 귀국하는 길에 붓대에 면화씨를 넣어가지고 왔다. 장인 정천익과 함께 시험재배를 하였는데 처음에는 재배기술을 잘 몰라 한 그루만을 경우 살릴수 있었다. 그러다가 3년간의 노력 끝에 성공하여 전국에 목화재배를 널리 퍼지게 하였다. 목면시배지(木棉始培地) 주변에는 지금도 조상의 얼을 되새기기 위해 해마다 면화를 재배하고 있다.

車で 41分
2

산청 한의학박물관 〉

観光
산청 한의학박물관 1

2010년 5월 개관한 산청한방테마파크는 한의학박물관과 연계하여 전통한의학(한방)주제를 다섯 마당으로 구성하였다. 주제공원의 곰과 호랑이 캐릭터를 비롯하여 각종 오브제, 기념동상, 수경시설, 상징물, 연출물 등을 친환경 소재에 의해 전통한방의 이야기를 엮어가는 국내 최초 한방테마공원이다.

車で 5分
3

Sancheong Jeon Guhyeong Royal Tomb 〉

古墳・陵 · Gyeongsangnam-do Sancheong-gun
Sancheong Jeon Guhyeong Royal Tomb 1
Sancheong Jeon Guhyeong Royal Tomb 2
Sancheong Jeon Guhyeong Royal Tomb 3
Sancheong Jeon Guhyeong Royal Tomb 4

This stone tomb is said to be the grave of Guhyeong, the 10th king of Gaya and the great-grandfather of Kim Yushin. He became king of Gaya in 521 and ruled for 11 years until 532 when he surrendered territory to King Beopheung of Silla. There are two theories about this tomb: one that it is a stone pagoda, based on similar structures found in Andong and Uiseong regions, and another that it is a royal tomb, supported by records in Donggukyeojiseungnam and the San-eum-hyeon Sancheon section stating, "In the mountains 40 ri from the county, there is a stone structure called the nine dragons with layered sides, traditionally said to be a royal tomb." The first record naming the tomb after the king appears in the Joseon-era scholar Hong Ui-young's Wangsan Simneung, mentioning the temple Wangsan-sa west of the tomb, where the Wangsan-sa Chronicles refer to it as Guhyeongwangneung. Unlike ordinary tombs, it is constructed with a stepped stone base on a sloped hill. It has seven layers at the front, and uses the hill's natural slope at the back rather than creating a flat stepped pyramid. The tomb's summit is oval-shaped. In the center of the stone tomb is a stele inscribed 'Garakkuk Yangwangneung,' with stone artifacts in front, which are recently added facilities. Previously called Jeon Guhyeongwangneung, its official name was changed and announced in July 2011 to Sancheong Jeon Guhyeong Royal Tomb.

この都市の他のおすすめ日程

旅行レビュー

🚩 情報の誤りを報告
💬

旅行のコツをシェアして、SNSも一緒にアピールしましょう。

会員登録して自分のチャンネルも一緒に紹介してもらう

(会員になると、マイページで設定した Instagram・YouTube・ブログのリンクが、あなたのコメントと一緒に表示されます。)

  • ✔ あなたが書いたすべてのコメントに、SNSリンクが表示されます。
  • ✔ コメントがベストに選ばれると、SNSリンクとともにホームページ上部にも掲載されます。
travel_in_seoul

“「弘大近くに滞在して、夜のカフェ巡りをしました。街の夜景も雰囲気も最高でした。」”

ゲストとして投稿したコメントには、SNSリンクやプロフィールカードは表示されません。

ログイン無料登録して、あなたのSNSもアピールしよう

旅行のひとことコメントを書く

この場所についてのちょっとしたコツや感想をシェアしてください。

ゲストとして、気軽にひとことコメントを残すこともできます。

ゲスト
0/6

写真の添付はログイン後に利用できます。

まだレビューがありません。最初の感想を投稿してみましょう!